[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: properties and locations
la rik di'e cusku
>> le bitmu cu klama le ka blabi kei le ka xunre kei
>> le ka blabyxunre kei le nu mi cintypunji
>> The wall goes to being white from being red through being
>> whitish-red by the means of my painting it.
>
>If this were to be adopted as standard lojban, and I say simply:
> Le karce klama
> The car comes.
>
>Would I be saying that the car is changing color, or traveling?
[le karce cu klama]
Either changing location or changing some property. The use of a
color was just an example, I could say:
le karce cu klama le ka do ponse kei le ka mi ponse
The car goes to being owned by you from being owned by me.
>(Please excuse the capitals on my lojban. My mail editor insists on
>automatically putting them there and I'm tired of fighting it :-(
I have to fight my editor to get the apostrophes between vowels right.
If I just type normally I get things like la=E9 di=FA.
>If I say {le ve klama cu xamgu} am I saying that a route to be traveled
>is good, or that some particular color transition is good?
Some property transition, location being the most probable.
>Obviously, we can just say that the meaning is derived from context, if
>that satisfies everyone.
Right, but this is not something new. If I say {le se dunda cu xamgu}
I could be saying that the gift is good, or that the conferred property
is good. That's canonical gi'uste.
>>Remember that the gi'uste definitions are only guidelines. But I took
>
>That's odd. I have a vague memory of a rather vicious debate about how
>the definition of djuno in the gi'uste should be taken :-)
There was an implied smiley there :)
Perhaps I should clarify my position about this: I don't mind changes
in the gi'uste, in fact I would like to see changes in order to make
words more regular and easier to learn. In the case of djuno, if it
doesn't require a true x2 then we should dissociate it as much as
possible from the English word "know". Up until now, to me it has
meant "know" and I have been using it as such, and so has most
everybody else who has used the language (djuno is a fairly common
word, so many have used it). If the gi'uste is left as is, then I don't
have much doubt that djuno will retain its meaning of true-x2 "know".
co'o mi'e xorxes