[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: More about scopes
And:
> > > (4) le ci nanmu cu bevri pa tanxe goi ko'a
> > > Each of the three men carries it, one box.
>
> In this case, I don't think (4) shd entail they all carried the same
> box. Subsequent uses of koha will remain within the scope of le ci
> nanmu, and it would not be a problem for there to be three boxes.
Hmm... I'm not happy with that mainly because {pa tanxe goi ko'a} is
assigning up to three referents to ko'a, which looks odd. The {goi}
assignment becomes dependent on the whole context, rather than on the
single sumti to which it attaches.
In general, assigning more than one referent to ko'a, I think is to ask
for trouble. (I don't have problems with single plural referents, just
many referents, whether singular or plural.)
A related question:
le ci nanmu cu prami ri
Does that mean "each of the three men loves each of the three men", or
"each of the three men loves himself"? What about with {vo'a} instead
of {ri}?
Jorge