[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: solutions to sumti opacity
- Subject: Re: solutions to sumti opacity
- From: Logical Language Group <lojbab>
- Date: Mon, 5 Dec 1994 16:28:12 -0500 (EST)
- Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu (Lojban List)
- In-Reply-To: <199411291358.AA24487@access1.digex.net> from "Logical Language Group" at Nov 29, 94 08:58:18 am
la .and. cusku di'e
> > Suppose I want to describe things from your point of view and say
> > "you were going to a shop, but when you got there you found it had
> > never existed". I can't translate this by "do klama lo zarci".
la lojbab. cusku di'e
> It is indeed, unless you want to eliminate the future tense. Since we are
> not omniscient, especially about the future, any statement asbout the future
> is either "subjective" or "intentional". The narrator may not know what is
> going to happen either, especially in serials where the sequel has not yet been
> written %^).
I think And is correct here, and lojbab is wrong. Statements with "ba" are
predictions; "do ba klama lo zarci" means "there is (timelessly) a store such
that you will go to it (in my future)". If you don't go to a store, I was
simply wrong.
If I want to say "You are going to a store" irrealis, I need "sisku" and
some kind of abstraction, either full-scale "ka" or "tu'a".
--
John Cowan sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
e'osai ko sarji la lojban.