[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: AllNoun
la lojbab cusku di'e
> A Finnish Lojbanist responding to me on Lojban List regarding my version of
[...]
> VV> Hiiren pyydystanytta kissaa ajava koira on musta
> VV> le smacu kavbu mlatu jersi gerku cu xekri
[...]
> So it IS possible to use sentences like this without running into center-
> embedding constraints in at least one natlang.
I think we are comparing left-embedding versus right-embedding, I don't think
the Finnish sentence is using center-embedding at all.
Center-embedding in Lojban would be something like:
mi viska le poi jersi le poi kavbu le smacu ku'o mlatu ku'o gerku
_I see the chaser of the catcher of the mouse cat dog._
While the same thing is easily understandable with right-embedding:
mi viska le gerku poi jersi le mlatu poi kavbu le smacu
_I see the dog that chases the cat that catches the mouse._
Left-embedding is almost as bad as center-embedding in this case in Lojban:
le poi le poi le smacu cu se kavbu ku'o mlatu cu se jersi ku'o gerku
cu se viska mi
_The (mouse-catching cat)-chasing dog is seen by me._
but this one is bad only because of the leading {le poi}s, otherwise it would
be like in Finnish. (Also, it has a lot more terminators, since Lojban follows
the English model for the least-marked case.)
The tanru would be a "reduced left-embedding":
le smacu kavbu mlatu jersi gerku cu se viska mi
The mouse catcher cat chaser dog is seen by me.
This has the same word order as the Finnish, but I suppose that in Finnish
there is more information in the verbs.
Of course, since I don't really know what center embedding is, I could be wrong.
I think that the usual center-embedding example is something like:
le smacu poi le mlatu poi le gerku cu jersi cu kavbu cu citka
Jorge