[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Lojbanizing umlaut
>Date: Tue, 2 Aug 1994 10:14:33 -0400
>From: Logical Language Group <lojbab%ACCESS.DIGEX.NET@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU>
>X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu
>la lojbab. cusku di'e
>> I don't intend to require every Lojbanist to become a master of the world's
>> phonologies, past and present. So when in doubt relying on spelling is not
>> a bad idea for dealing with a name you don't know. And recognizing that the
>> average Lojbanist will do that, the knowledgeable Lojbanist who is devising
>> a Lojban name based on multiple 'legitimate' pronunciations, probably should
>> choose the one that will match most closely with what the unknowledgeable
>> Lojbanist will choose - after all, they might end up talking to each other
%^)
>This is related to And's point. A name means what the speaker wants it to
mean.
>But equally, as Mark says, you can't just make these things up and be
>understood. Several people assumed that Pierre, N.D. was "pi,er.", but it's
>"pir."
Well, to be precise, I really meant "You can't make up occurrences as weird
as this; they must be real." Whatever.
>--
>John Cowan sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
> e'osai ko sarji la lojban.
~mark