[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: non-restrictive sumti?
- To: John Cowan <cowan@snark.thyrsus.com>
- Subject: Re: non-restrictive sumti?
- From: CJ FINE <cbmvax!uunet!bradford.ac.uk!C.J.Fine>
- Date: Wed, 22 Jul 1992 15:30:19 BST
- In-Reply-To: <no.id>; from "And Rosta" at Jul 21, 92 9:01 pm
- Reply-To: CJ FINE <cbmvax!uunet!bradford.ac.uk!C.J.Fine>
- Sender: Lojban list <cbmvax!uunet!pucc.princeton.edu!LOJBAN>
>
>
> Is it possible in Ljb to distinguish restrictive and non-restrictive
> sumti?
The general answer is to use "da noi" or "da no'u" for the
non-restrictive case. It is possible to use "dapoi" for the restrictive
case, but most often the simple sumti is better.
> E.g. Excreting, whose x1 is an instance of an animal, is prevalent
> on London streets.
lonu danoi danlu ku vikmi kei cafne vi loi la londn. klaji
> v. Excreting such that its x1 is a dog is prevalent on London
streets.
lonu lo gerku ku vikmi kei cafne vi loi la londn. klaji
>
> Or,
> His love, which he felt only for Sophy, was ardent.
(see below)
> v. His love for Sophy was ardent.
loka ko'a prami la sofis. kei carmi
>
Your other example gives some problems. The simple non-restrictive
equivalent is
loka ko'a prami dano'u la sofis. kei carmi
"His love for somebody, (incidentally that somebody is Sophy)
was ardent".
but that is not what your English says. I think you have to do that
differently:
loka ko'a prami da noi seni'i du la sofis. cu carmi
co'omi'e kolin