[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Translation of my Lojban - congrats, Mark
- To: John Cowan <cowan@snark.thyrsus.com>
- Subject: Translation of my Lojban - congrats, Mark
- From: Logical Language Group <cbmvax!uunet!cuvmb.cc.columbia.edu!lojbab>
- Date: Fri, 14 Feb 1992 23:57:38 -0500
- Reply-To: Logical Language Group <cbmvax!uunet!cuvmb.cc.columbia.edu!lojbab>
- Sender: Lojban list <cbmvax!uunet!cuvmb.cc.columbia.edu!LOJBAN>
.ai sanga le selsanga
/ + - / - / -
/ - - / - / -
I have a song to sing, O
ko selsanga sanga
/ - + - / -
/ - - / -
Sing me your song, O
.i sanga file lunra falo ramcri fekpre
- / - - / - - / - / -
- - / - - / - - / - /
It is sung to the moon by a love-lorn loon
poi terbajli'a le casygri
- / - / - / -
- / - - / - / -
who fled from the mocking throng, O
zi'e noi glekypre je badrytaisma
- - / - - / - - / -
- - / - - / - - / - -
It's the song of a merry-man moping mum
gi'e driselru'i je nalgeiflira
- / - / - - / - / -
- / - / - - / - /
whose soul was sad, and whose face was glum
gi'e citka no selcti gi'e djica no selci
- / - - / - - / - / -
- / - / - - / - /
who sipped no sup and who craved no crumb
gi'e cmodji lenu nolni'u prami
- - / - - + + - / -
- - / - - / - - / -
as he sighed for the love of a ladye
.a'onai ro'i
/ - - / -
/ - / -
Heighdy, Heighdy
.iu.u'anai .uuse'i cai
/ - - / / - - /
/ - - / / - - /
Misery me, lack-a-day-dee
gi'e citka no selcti gi'e djica no selci
- / - - / - - / - / -
- / - / - - / - /
who sipped no sup and who craved no crumb
gi'e cmodji lenu nolni'u prami
- - / - - + + - / -
- - / - - / - - / -
as he sighed for the love of a ladye
As Mark noted - this is from Yeoman of the Guard, and the second line is
sung by a 2nd person in a duet. This is the 1st verse, later verses add
lines to the embedded story in a grammatical concoction similar to
The House That Jack Built, and the result I consider one of the most beautiful
G&S songs (and the most moving, given the context of the play it is part of).
G&S songs are titled by their first lines, in general, but I think this
has the rare added appelation of "The Merry-Man and The Ladye", which is
also the subtitle of the whole play, I believe.
lojbab